1
00:00:00,333 --> 00:00:02,833
The facts reflected in
this story take place in Colombia,

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:02,875 --> 00:00:05,208
but it could happen
anywhere in the Americas.

4
00:00:05,250 --> 00:00:08,167
Hundreds of young people die every
day in the streets of different cities

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:08,208 --> 00:00:10,875
in Latin America, without hope,
without the right to a future.

7
00:00:10,958 --> 00:00:13,791
This film is a testament to a reality
and at the same time a warning.

8
00:00:13,792 --> 00:00:16,584
Our youth are the future ... it
is our duty to watch over them!

9
00:00:17,583 --> 00:00:22,083
This film was partially funded by FONCINE,
the Film Development Fund of Venezuela

10
00:01:10,875 --> 00:01:13,167
SICARIO
(based on true events)

11
00:01:58,875 --> 00:02:00,958
Catch him! Catch him!

12
00:02:04,750 --> 00:02:06,667
That's what you get
for being a thief!

13
00:02:06,708 --> 00:02:08,708
You're the on that
killed my son!

14
00:02:08,750 --> 00:02:13,708
You're the on that's selling the
drugs in our area. You're the one!

15
00:02:18,792 --> 00:02:21,667
Let me go! I won't do it again!

16
00:02:21,750 --> 00:02:24,708
He's a murderer... Murderer!

17
00:02:32,750 --> 00:02:37,667
Don't! Please!

18
00:02:38,333 --> 00:02:39,333
You're wrong.

19
00:02:39,458 --> 00:02:41,333
Son of a bitch!

20
00:02:41,333 --> 00:02:43,291
I told you, you're dead!

21
00:02:43,333 --> 00:02:46,250
Don't kill me! Don't kill me!

22
00:02:59,333 --> 00:03:03,291
Please Sir, something
for the virgin mother.

23
00:03:05,375 --> 00:03:08,250
Please, something for
the virgin mother.

24
00:03:13,375 --> 00:03:16,292
Something for the
virgin, please.

25
00:03:19,375 --> 00:03:21,333
Good evening.

26
00:03:21,417 --> 00:03:24,375
Something for the virgin mother.

27
00:03:43,417 --> 00:03:45,375
Is my mother there?

28
00:03:45,417 --> 00:03:48,417
She must be, but hurry,
the boss isn't there.

29
00:03:48,458 --> 00:03:50,291
Hey, go through the back.

30
00:03:54,375 --> 00:03:57,250
When are you going
to change with me?

31
00:03:57,292 --> 00:04:00,250
We've been like this
for more than a year.

32
00:04:00,292 --> 00:04:04,292
I don't want a man that my
kid's won't want in the house.

33
00:04:04,333 --> 00:04:07,250
But two salaries
do more than one.

34
00:04:07,292 --> 00:04:11,375
I'm not the kind of woman
that seeks a man for help.

35
00:04:11,375 --> 00:04:14,208
Men always abandon you with
another child to feed.

36
00:04:14,208 --> 00:04:17,166
But I'm not going
to abandon you.

37
00:04:18,250 --> 00:04:20,208
That's what all men say.

38
00:04:33,750 --> 00:04:35,667
Why aren't you home?

39
00:04:36,792 --> 00:04:39,625
Are you hungry?

40
00:04:39,667 --> 00:04:41,709
You know that I don't
like you to come here.

41
00:04:42,708 --> 00:04:44,708
Come, sit down...

42
00:05:22,625 --> 00:05:26,708
Get him our of here, he can
take the food if he wants.

43
00:05:36,708 --> 00:05:38,666
Go, Jairo. It's getting late.

44
00:05:46,083 --> 00:05:50,208
All I want is tolive to be 25,
then I don't care if I die.

45
00:05:50,292 --> 00:05:52,625
Don't you know that you
have to steal to live?

46
00:05:53,292 --> 00:05:56,333
The thing is to leave
your family with money

47
00:05:56,333 --> 00:05:56,334
The thing is to leave
your family with money
before you die.

48
00:05:56,334 --> 00:05:58,291
before you die.

49
00:06:00,250 --> 00:06:04,208
The worst thing is to go
to some jail and rot.

50
00:06:04,250 --> 00:06:08,292
But if somebody hires me to
kill, I'll do it for the money.

51
00:06:09,417 --> 00:06:11,292
Hey, Jairo, come over here.

52
00:06:15,292 --> 00:06:18,375
Have a puff.
- No, I don't like it.

53
00:06:18,417 --> 00:06:21,417
How do you kniw if you
haven't tried it!

54
00:06:21,458 --> 00:06:23,291
Come on, do it!

55
00:06:23,500 --> 00:06:25,500
What are you afraid of?
Your mother?

56
00:06:26,708 --> 00:06:28,708
Aurelio, leave him alone.

57
00:06:29,708 --> 00:06:31,708
Go away, Jairo.

58
00:06:32,833 --> 00:06:34,791
Hey, what's wrong?

59
00:06:51,833 --> 00:06:54,750
Come in, but quietly. - Ok, ok.

60
00:07:03,792 --> 00:07:05,750
I'm sorry.

61
00:07:06,792 --> 00:07:08,792
Give me that.

62
00:07:09,833 --> 00:07:11,833
The shoes, the shoes.

63
00:08:01,583 --> 00:08:05,666
It's the first time that one of
my kids sees me with another man.

64
00:08:07,625 --> 00:08:11,667
There's always a first time,
it had to happen some day.

65
00:08:13,625 --> 00:08:16,667
I can't continue to
live for the job.

66
00:08:17,875 --> 00:08:19,667
I get tired.

67
00:08:20,917 --> 00:08:22,875
I'm tired.

68
00:08:26,542 --> 00:08:31,042
What I need is someone
that loves me.

69
00:08:32,917 --> 00:08:34,875
And that will help
me with my boys.

70
00:08:45,917 --> 00:08:47,917
What's the matter, Jairo?

71
00:08:52,958 --> 00:08:54,916
Your mother just went by.

72
00:09:11,917 --> 00:09:13,917
Wait, not like that.

73
00:09:46,167 --> 00:09:48,125
Someone is coming.

74
00:10:03,083 --> 00:10:05,041
Are you going to rob me?

75
00:10:15,083 --> 00:10:17,083
Come on, do it!

76
00:10:17,083 --> 00:10:19,041
Kill Him! - Come on, come on!

77
00:10:19,208 --> 00:10:21,291
Kill him! Do it!

78
00:10:21,292 --> 00:10:23,250
Kill him now, man!

79
00:10:51,792 --> 00:10:53,709
Hurry up man, hurry!

80
00:10:54,208 --> 00:10:55,208
Hurry up!

81
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
This is Juana Gallo

82
00:11:28,250 --> 00:11:30,250
Come, my love.

83
00:11:30,500 --> 00:11:31,958
Come.

84
00:11:51,417 --> 00:11:53,375
This isn't going to hurt.

85
00:11:53,417 --> 00:11:55,375
So don't be afraid.

86
00:11:59,459 --> 00:12:00,501
Come.

87
00:12:12,375 --> 00:12:14,375
Come on...

88
00:12:15,250 --> 00:12:17,208
Get all your clothes off.

89
00:12:21,209 --> 00:12:24,167
I have deflowered
several generations.

90
00:12:25,209 --> 00:12:27,209
Generals...

91
00:12:27,209 --> 00:12:29,167
Drug dealers...

92
00:12:29,209 --> 00:12:31,251
U.S. Marines...

93
00:12:33,250 --> 00:12:36,250
They even brought me a
60 year old bishop once.

94
00:13:46,250 --> 00:13:48,208
Jairo! Jairo!

95
00:13:48,209 --> 00:13:51,126
- What's the matter?
- What is this?

96
00:13:51,167 --> 00:13:53,375
- That's not mine.
- That's a lie, Jairo.

97
00:13:53,417 --> 00:13:56,334
Where did you go last night?

98
00:13:56,334 --> 00:14:00,376
- Stop hitting me! Let go!
- What were you doing?

99
00:14:00,417 --> 00:14:04,417
Tell me! Who were you with?
- Nobody mother, no one!

100
00:14:04,417 --> 00:14:09,334
Liar! Whose blood is this?
Whose? Whose?

101
00:14:09,334 --> 00:14:12,334
So! now you're going to kill me?

102
00:14:12,334 --> 00:14:14,334
You're a bitch!

103
00:14:16,334 --> 00:14:20,334
Respect me! Respect me!
- You're a bitch! A bitch!

104
00:14:20,334 --> 00:14:22,334
I'm a man now, a man!

105
00:14:22,334 --> 00:14:23,376
A man!

106
00:14:34,209 --> 00:14:36,209
It's these two. Ok?

107
00:14:43,209 --> 00:14:47,251
Can you wait for me outside?

108
00:14:48,250 --> 00:14:50,292
What's the matter?

109
00:14:50,292 --> 00:14:51,375
Nothing.

110
00:14:52,292 --> 00:14:54,250
I'll be outside. - Rosa!

111
00:15:00,084 --> 00:15:02,626
- Please, give number three.
- It's ready.

112
00:15:16,209 --> 00:15:18,084
Who gave you that money?

113
00:15:19,125 --> 00:15:20,500
Don't ask.

114
00:15:20,584 --> 00:15:21,584
Jairo.

115
00:15:25,250 --> 00:15:27,292
Do you love me, Rosa?

116
00:15:27,292 --> 00:15:29,250
What happened, Jairo?

117
00:15:30,334 --> 00:15:33,251
Just tell me if you love me.

118
00:15:33,292 --> 00:15:35,292
No matter what happens...

119
00:15:35,292 --> 00:15:38,292
Will you still love me?

120
00:15:38,292 --> 00:15:41,292
But what's going
to become of us?

121
00:15:45,250 --> 00:15:47,250
When are we going to make love?

122
00:15:47,250 --> 00:15:49,292
Not that, Jairo. Respect me.

123
00:15:51,292 --> 00:15:53,292
Let's go, it's getting late.

124
00:16:01,084 --> 00:16:02,084
Move!

125
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Move!

126
00:16:06,042 --> 00:16:08,042
Move it! Move it!

127
00:16:15,042 --> 00:16:17,042
Go, go, go, go!

128
00:16:23,084 --> 00:16:25,084
Move it! Move it!

129
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Those kids were the terror
of this neighborhood.

130
00:16:50,000 --> 00:16:52,042
I hope they kill them.

131
00:16:53,084 --> 00:16:55,126
Aren't you going to eat?

132
00:16:55,167 --> 00:16:57,084
Aren't you? - Leave him alone!

133
00:16:57,084 --> 00:17:00,001
He doesn't know anything.
- He doesn't know?

134
00:17:00,042 --> 00:17:03,084
He does, he wan't
his mother's milk.

135
00:17:03,084 --> 00:17:07,126
Angel Chavez was killed. He
was accused for the murder...

136
00:17:07,167 --> 00:17:09,209
of Supreme Court
judge Cesar Cardoba.

137
00:17:09,209 --> 00:17:13,209
According to police information,
the 13 year old "Sicario..."

138
00:17:13,209 --> 00:17:16,126
was hired by members
of the drug cartel...

139
00:17:16,167 --> 00:17:20,209
to prevent the victim from
sentencing against a group...

140
00:17:20,209 --> 00:17:22,209
of drug dealers.

141
00:17:32,209 --> 00:17:35,209
Do you think Colombia will
classify for the World Cup?

142
00:17:35,250 --> 00:17:38,125
Higuita will stop all
of Maradona's goals.

143
00:17:39,084 --> 00:17:42,084
He's Colombian and he's the
best goal-keeper in the world.

144
00:17:43,292 --> 00:17:46,334
I'm afraid when he
leaves the goal alone

145
00:17:46,459 --> 00:17:49,251
and starts playing in
the middle of field.

146
00:17:51,959 --> 00:17:53,917
He does that because
he's real good.

147
00:17:54,417 --> 00:17:57,375
Someday I'll be
like Rene Higuita.

148
00:17:58,250 --> 00:18:00,000
Then we'll move away from here.

149
00:18:02,334 --> 00:18:04,042
To be like Higuita,
you have to be lucky.

150
00:18:08,959 --> 00:18:12,001
Hihuita's better than
Pele, isn't he Jairo?

151
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Of course.

152
00:18:18,167 --> 00:18:20,167
And you'll be the best of all.

153
00:18:21,042 --> 00:18:22,792
When I get rich.

154
00:18:24,000 --> 00:18:25,542
I'll buy you a ball.

155
00:18:30,750 --> 00:18:32,667
Jairo, my son.

156
00:18:32,792 --> 00:18:34,792
Calm down.

157
00:18:51,750 --> 00:18:55,750
Here! Here!
- The ball! Pass me the ball!

158
00:18:55,750 --> 00:18:57,750
The police! Run!

159
00:19:14,917 --> 00:19:16,917
Get him up here!

160
00:19:21,917 --> 00:19:23,917
Up against the wall!

161
00:19:58,500 --> 00:20:01,542
- We have to get out of here.
- What happened?

162
00:20:01,542 --> 00:20:03,834
- Pantera squealed.
- No, he coudn't have.

163
00:20:03,917 --> 00:20:06,417
Orestes got killed. His
mother went to get his body.

164
00:20:06,459 --> 00:20:07,959
They said he tried to escape.

165
00:20:08,959 --> 00:20:09,959
Jairo!

166
00:20:10,917 --> 00:20:11,917
Hurry up!

167
00:20:14,875 --> 00:20:16,917
He's not here.

168
00:20:16,917 --> 00:20:18,917
Where did he go?

169
00:20:18,917 --> 00:20:21,917
I don't know, he went
to play a while ago.

170
00:20:43,917 --> 00:20:45,917
Where are you going?

171
00:20:45,917 --> 00:20:48,834
- I'm going with you.
- No, you're not, you're staying!

172
00:20:48,834 --> 00:20:50,876
- Let me go!
- No...

173
00:20:51,542 --> 00:20:52,750
I have to hide.

174
00:20:53,250 --> 00:20:56,250
You're the man of the house now.

175
00:20:57,292 --> 00:21:00,292
- I'll be back.
- Jairo!

176
00:21:07,334 --> 00:21:09,334
Hurry up!

177
00:21:45,542 --> 00:21:47,500
Where's Chabela?

178
00:21:47,542 --> 00:21:50,542
I don't know, brother,
she must be upstairs.

179
00:22:01,125 --> 00:22:04,292
He must be as restles, as
the water in the seas.

180
00:22:04,292 --> 00:22:06,167
Let him run and without help.

181
00:22:06,167 --> 00:22:08,209
Don't allow him to
gaze at any woman.

182
00:22:08,250 --> 00:22:12,208
Married, widowed or single.
May he always think of me.

183
00:22:22,917 --> 00:22:25,917
Why the hell can't you
knock before you come in?

184
00:22:27,958 --> 00:22:29,458
Now the spirit has left me.

185
00:22:29,500 --> 00:22:32,500
What? Are you going to tie
me down with witchcraft?

186
00:22:35,375 --> 00:22:37,250
What do you wan't?

187
00:22:40,042 --> 00:22:41,417
What are you waiting for?

188
00:22:41,708 --> 00:22:44,708
Well, the party's over.
Coime with me boy.

189
00:22:44,708 --> 00:22:47,833
No, he's mine.
- No, I saw him first.

190
00:22:47,833 --> 00:22:49,708
Leave hime alone.
- Come with me.

191
00:22:49,708 --> 00:22:51,708
Leave him alone!

192
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
That's just what you
needed, to become a fag.

193
00:22:53,708 --> 00:22:57,041
- Who's he?
- He'll stay here for a few days.

194
00:22:57,042 --> 00:23:00,042
- So he's in trouble, right?
- Yeah.

195
00:23:00,042 --> 00:23:03,042
If anything happens, you've
never seen me before.

196
00:23:03,042 --> 00:23:06,000
- I'll be back tonight.
- Where are you going?

197
00:23:06,042 --> 00:23:09,042
Take it easy. Chabela will
take care of everything.

198
00:23:11,792 --> 00:23:13,792
Well, aren't you going
to take a bath?

199
00:23:13,875 --> 00:23:15,833
You smell like an ape.

200
00:25:28,750 --> 00:25:31,875
Are you sure he
won't chicken out?

201
00:25:32,250 --> 00:25:34,167
He's already killed once.

202
00:25:34,250 --> 00:25:36,000
It's like losing the virginity.

203
00:25:36,250 --> 00:25:39,250
After the first time,
the rest is easy.

204
00:25:39,250 --> 00:25:44,125
This is not a game, you know.
We have a little job to do.

205
00:25:44,125 --> 00:25:46,167
- Can he drive a motorcycle?
- No...

206
00:25:46,167 --> 00:25:50,167
But that's my part, or are
you getting me out of it?

207
00:25:50,583 --> 00:25:53,458
Two is one too many.

208
00:25:53,583 --> 00:25:56,500
He'll do the killing
and then he'll vanish.

209
00:25:56,542 --> 00:25:58,542
I'll take care of that.

210
00:25:58,583 --> 00:26:01,666
If he's any good, we can
use him for another job.

211
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
Don't worry, I'll get
you someone else.

212
00:26:06,708 --> 00:26:08,708
Here he comes now.

213
00:26:11,042 --> 00:26:12,709
Here he is.

214
00:26:13,083 --> 00:26:14,500
Sit down.

215
00:26:15,125 --> 00:26:16,625
Meet my friend.

216
00:26:17,125 --> 00:26:18,875
I'll be right back.

217
00:26:18,917 --> 00:26:19,917
Pilatos.

218
00:26:20,875 --> 00:26:23,792
Sit down.

219
00:26:23,792 --> 00:26:26,875
- Do you want a drink?
- No, I don't like it.

220
00:26:26,886 --> 00:26:29,844
Then we started off right.

221
00:26:30,917 --> 00:26:32,917
What do you like best?

222
00:26:32,917 --> 00:26:35,292
Marijuana or bazooko?

223
00:26:35,542 --> 00:26:36,834
What do you want from me?

224
00:26:43,542 --> 00:26:45,459
I know that you killed a man.

225
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
Police.

226
00:26:49,458 --> 00:26:51,458
But...

227
00:26:51,466 --> 00:26:54,508
Don't be afraid, nothing
is going to happen to you.

228
00:26:54,542 --> 00:26:56,542
We need you for a little job.

229
00:26:58,542 --> 00:27:00,542
If you've done it once...

230
00:27:00,542 --> 00:27:02,584
You can kill another.

231
00:27:02,958 --> 00:27:04,750
But it wasn't on purpose.

232
00:27:04,886 --> 00:27:06,886
I don't want to do it.

233
00:27:07,958 --> 00:27:09,958
That doesn't matter.

234
00:27:10,875 --> 00:27:12,875
First...

235
00:27:12,875 --> 00:27:15,792
A few years in the minor's
ward until you're 18.

236
00:27:16,667 --> 00:27:19,625
And then, about
25 years in jail.

237
00:27:20,667 --> 00:27:22,625
What do you prefer?

238
00:27:23,667 --> 00:27:25,667
Besides...

239
00:27:25,667 --> 00:27:29,667
We'll be paying you
half a million pesos.

240
00:27:29,676 --> 00:27:32,676
Doesn't your family need it?

241
00:27:34,458 --> 00:27:36,458
Who do I have to kill?

242
00:27:37,466 --> 00:27:40,466
First, anyone you want.

243
00:27:44,292 --> 00:27:46,250
It's a test.

244
00:27:46,375 --> 00:27:48,667
If everything works
out all right...

245
00:27:48,674 --> 00:27:52,507
If you're true, if
you don't miss...

246
00:27:52,542 --> 00:27:56,709
Then we'll pay you
three million pesos.

247
00:27:58,458 --> 00:28:00,500
But you'll have to earn it.

248
00:28:01,500 --> 00:28:03,458
What if I fail?

249
00:28:04,500 --> 00:28:06,500
You won't fail.

250
00:28:06,500 --> 00:28:07,917
I'm sure of it.

251
00:28:10,375 --> 00:28:12,292
When do I have to do it?

252
00:28:12,292 --> 00:28:14,292
This same night.

253
00:28:24,167 --> 00:28:27,292
Here, after you've used
it, give it back to me.

254
00:28:30,292 --> 00:28:32,250
Just two?

255
00:28:32,583 --> 00:28:34,583
Next time it'll be just one.

256
00:28:36,667 --> 00:28:38,667
Shoot him at point blank.

257
00:28:38,708 --> 00:28:41,666
It's riskier but it's the
only way you won't miss.

258
00:28:42,708 --> 00:28:44,666
And the money? - Here.

259
00:28:44,708 --> 00:28:46,708
That's half, up front.

260
00:28:47,708 --> 00:28:49,541
You'll get the rest afterwards.

261
00:28:52,208 --> 00:28:54,208
You laid a trap for
me back home, right?

262
00:28:55,250 --> 00:28:57,250
Why did you choose me?

263
00:29:00,750 --> 00:29:03,375
The less you know, the
better it is for you.

264
00:29:03,750 --> 00:29:06,667
No quastions asked
in this business.

265
00:29:06,667 --> 00:29:08,667
I don't even know who
gives the orders.

266
00:29:08,667 --> 00:29:09,667
I don't care.

267
00:29:10,667 --> 00:29:12,542
I just want to get paid.

268
00:29:13,667 --> 00:29:15,542
Do you know who you
are going to kill?

269
00:29:15,667 --> 00:29:16,667
Yes...

270
00:29:17,708 --> 00:29:19,041
You!

271
00:29:50,667 --> 00:29:53,667
Sir, please give me a peso.

272
00:30:04,708 --> 00:30:10,708
Buy your scapulary, so God can
eliminate all evil thoughts.

273
00:30:10,708 --> 00:30:14,708
Be lucky in life,
with the scapulary.

274
00:30:14,708 --> 00:30:16,625
30 pesos.

275
00:30:17,833 --> 00:30:19,708
Also, put them on your feet.

276
00:30:19,708 --> 00:30:22,666
So God will take you
along the good path.

277
00:30:31,708 --> 00:30:33,708
Where have you been, son?

278
00:30:33,708 --> 00:30:34,708
Around.

279
00:30:35,667 --> 00:30:37,667
- Did you eat?
- Yeah.

280
00:30:38,750 --> 00:30:41,667
Jairo, where have you been?

281
00:30:42,833 --> 00:30:45,041
I'll be outside waiting for you.

282
00:30:45,667 --> 00:30:47,709
If you wantm you can
come with us, Jairo.

283
00:30:48,708 --> 00:30:50,708
Don't worry.

284
00:30:56,708 --> 00:30:59,708
Are you going to start
living with that man?

285
00:30:59,708 --> 00:31:01,708
Come with me.

286
00:31:09,417 --> 00:31:11,459
The police came to the house.

287
00:31:12,375 --> 00:31:13,375
Yes, I know.

288
00:31:14,208 --> 00:31:16,208
But they won't come anymore.

289
00:31:17,708 --> 00:31:18,708
Take this.

290
00:31:22,625 --> 00:31:24,083
I'll have more.

291
00:31:25,208 --> 00:31:28,125
I'll get you out of that slum,
and put you in a real house.

292
00:31:29,083 --> 00:31:31,583
So you won't seek a father
for me in the streets.

293
00:31:33,167 --> 00:31:36,667
- Son I...
- Don't say anything to me.

294
00:31:36,875 --> 00:31:38,667
All that matters
now is Anibal...

295
00:31:39,375 --> 00:31:40,875
The little kids and you.

296
00:31:44,125 --> 00:31:45,125
Son...

297
00:32:41,917 --> 00:32:43,959
He's taking too long.

298
00:32:44,583 --> 00:32:46,916
Do you think he had
some kind of trouble?

299
00:32:46,958 --> 00:32:50,708
I don't think so. That little
son of a bitch has it with him.

300
00:32:51,250 --> 00:32:53,500
Well, I don't trust him.

301
00:32:55,083 --> 00:32:56,125
Why not?

302
00:32:57,000 --> 00:32:58,417
I don't know.

303
00:32:58,958 --> 00:33:00,916
It's just a hunch.

304
00:33:00,958 --> 00:33:03,041
It's done.

305
00:33:03,042 --> 00:33:04,959
Here, have a drink. - Sit down.

306
00:33:13,375 --> 00:33:14,750
Don't worry.

307
00:33:15,375 --> 00:33:19,333
When I told you I was a
cop, wel, it wasn't true.

308
00:33:19,375 --> 00:33:22,375
Don't be afraid, nobody is
going to come after you.

309
00:33:23,167 --> 00:33:25,125
We'll take care of that.

310
00:33:26,292 --> 00:33:29,292
The next job is more difficuilt.

311
00:33:29,292 --> 00:33:31,209
There are more risks,

312
00:33:31,250 --> 00:33:33,208
How much will you pay me?

313
00:33:34,250 --> 00:33:36,250
Three million pesos.

314
00:33:37,167 --> 00:33:42,209
You can't talk to anyone,
not even your mother.

315
00:33:43,458 --> 00:33:45,166
Because I won't be responsible.

316
00:33:46,208 --> 00:33:49,875
If you talk, your
family will also pay.

317
00:33:59,625 --> 00:34:01,625
- Excuse me. - Yes?

318
00:34:01,625 --> 00:34:03,625
Could I go outside for a moment?

319
00:34:03,625 --> 00:34:05,625
Sure, go.

320
00:34:11,333 --> 00:34:13,333
Where have you been?

321
00:34:13,333 --> 00:34:14,833
Come, let's go.

322
00:34:15,125 --> 00:34:16,667
What's the matter
with you, Jairo?

323
00:34:16,708 --> 00:34:18,708
- Come, let's go.
- But where?

324
00:34:19,042 --> 00:34:20,917
Let's go to Cartagena.

325
00:34:21,042 --> 00:34:22,917
It's just for a few days.

326
00:34:23,042 --> 00:34:25,000
Just you and me.

327
00:34:29,042 --> 00:34:31,959
Don't say no, Rosa. I need you.

328
00:34:32,917 --> 00:34:34,959
Even if it's only once.

329
00:34:35,000 --> 00:34:36,042
Let's go.

330
00:35:10,958 --> 00:35:13,750
- You ask for the room.
- But you're the man.

331
00:35:14,042 --> 00:35:16,209
They won't give it to me for my age.

332
00:35:16,250 --> 00:35:18,083
You don't look as young as me.

333
00:35:23,083 --> 00:35:26,125
- Can I help you?
- A room, please.

334
00:35:26,125 --> 00:35:28,125
Single, or couple?

335
00:35:28,125 --> 00:35:31,083
- Couple.
- Your IDs, please.

336
00:35:37,042 --> 00:35:39,959
I'm sorry, we don't take minors.

337
00:35:53,999 --> 00:35:54,999
Welcome.

338
00:36:09,958 --> 00:36:11,958
Look how beautiful it is.

339
00:36:11,958 --> 00:36:13,958
Yes, it's beautiful.

340
00:36:22,042 --> 00:36:23,959
What's wrong?

341
00:36:26,958 --> 00:36:30,000
Why did you say,
"Even of it's only once?"

342
00:36:34,958 --> 00:36:37,958
What did you do?
Tell me the truth.

343
00:36:38,958 --> 00:36:41,000
There's nothing wrong.

344
00:36:41,167 --> 00:36:42,959
Don't ask me any more questions.

345
00:37:29,792 --> 00:37:32,709
What will you tell your parents
if they askw here you've been?

346
00:37:33,542 --> 00:37:38,542
They only care that I
bring home a salary.

347
00:37:48,458 --> 00:37:51,375
On the ground! On the ground!

348
00:38:28,042 --> 00:38:32,084
- Do you want a drink?
- Come on, drink something.

349
00:38:45,458 --> 00:38:47,458
Do you live around here?

350
00:39:04,042 --> 00:39:06,084
- Who is it? - Me, Jairo.

351
00:39:11,083 --> 00:39:14,083
Well man, come in or get out.

352
00:39:14,583 --> 00:39:16,583
Don't yell at him faggot!

353
00:39:16,875 --> 00:39:18,708
I'm the boss around here!

354
00:39:19,708 --> 00:39:21,750
His name is Jairo.

355
00:39:21,750 --> 00:39:23,708
- Is he coming with us?
- Yes.

356
00:39:25,667 --> 00:39:29,709
Take it easy, someone
took his girl.

357
00:39:29,750 --> 00:39:31,750
And he wants to get
even with blood.

358
00:41:08,292 --> 00:41:09,375
Let's go.

359
00:41:31,292 --> 00:41:32,292
You bitch!

360
00:41:33,243 --> 00:41:35,285
Let's go.

361
00:42:12,500 --> 00:42:14,500
I don't like those kids.

362
00:42:15,708 --> 00:42:17,458
They think they're the greatest.

363
00:42:18,583 --> 00:42:20,500
All they want is to have fun.

364
00:42:22,542 --> 00:42:25,542
They're nobody.

365
00:42:25,542 --> 00:42:28,542
They'll never make
contact with the office.

366
00:42:28,542 --> 00:42:30,459
All they want is to see blood.

367
00:42:31,583 --> 00:42:33,583
What about you?

368
00:42:33,583 --> 00:42:35,583
I'll kill anyone for money.

369
00:42:36,333 --> 00:42:38,333
I still have feelings left.

370
00:42:39,333 --> 00:42:41,291
I left my feelings in jail.

371
00:42:43,125 --> 00:42:45,167
I paid for a year.

372
00:42:46,167 --> 00:42:48,167
I was a good guy.

373
00:42:50,208 --> 00:42:52,500
When I get out,
nobody helped me.

374
00:42:53,583 --> 00:42:55,583
I got out bad and full of hate.

375
00:42:57,417 --> 00:43:00,042
Jail is the worst thing
that can happen to a man.

376
00:43:01,625 --> 00:43:03,667
That's why every time I kill...

377
00:43:05,583 --> 00:43:09,625
It's like I was being paid back
for what I suffered in that hell.

378
00:43:15,167 --> 00:43:17,167
My mother died while
I was in jail.

379
00:43:18,333 --> 00:43:20,333
I hate this city.

380
00:43:20,625 --> 00:43:22,625
I wishi I could burn it.

381
00:43:33,625 --> 00:43:41,625
Colombia classified
for the World Cup.

382
00:43:51,500 --> 00:43:53,500
That's our man.

383
00:43:53,542 --> 00:43:56,500
- Which one?
- The one in the grey suit.

384
00:43:56,542 --> 00:43:58,625
Does he always have his guards?

385
00:43:58,667 --> 00:44:01,667
- Always.
- But, they'll kill me.

386
00:44:01,958 --> 00:44:03,958
You have to shoot him
at point blank range.

387
00:44:03,958 --> 00:44:06,958
- And it I don't do it?
- Worse for you.

388
00:44:07,417 --> 00:44:09,542
You've already collected
half your pay.

389
00:45:25,208 --> 00:45:28,125
What do you have down here?

390
00:45:32,125 --> 00:45:34,125
Hey, don't touch!

391
00:45:34,167 --> 00:45:36,167
Okay. Okay. Okay...

392
00:45:49,542 --> 00:45:50,542
Aurelio.

393
00:45:53,208 --> 00:45:58,208
Hey, Aurelio, where have you been?
Sit down.

394
00:45:58,292 --> 00:46:00,292
Bring me another round.

395
00:46:36,542 --> 00:46:38,542
HAPPY MOTHER'S DAY

396
00:46:57,750 --> 00:46:59,708
Leave it there, brother.

397
00:47:04,708 --> 00:47:07,750
- I hope you enjoy it.
- Thank you.

398
00:47:11,292 --> 00:47:13,167
Happy Mother's Day.

399
00:47:13,292 --> 00:47:15,042
How are you, Carlota?

400
00:47:15,167 --> 00:47:20,000
Bad... You raise your kids and
they end up lost in the streets.

401
00:47:21,458 --> 00:47:23,791
Loiok at me, Jairo! Look at me!

402
00:47:23,917 --> 00:47:26,292
Do you know for
whom I am mourning?

403
00:47:26,708 --> 00:47:30,708
Damn scorpion! Tell me! Did I
raise you with hate? Tell me!

404
00:47:30,750 --> 00:47:34,125
No, right? I almost died
giving birth to you!

405
00:47:34,125 --> 00:47:35,708
And this is the way you pay me?

406
00:47:35,750 --> 00:47:37,625
- But mom...
- But mom nothing!

407
00:47:37,667 --> 00:47:38,792
Mom nothing!

408
00:47:39,042 --> 00:47:42,542
I don't have a mother's day
so take away your gifts!

409
00:47:42,583 --> 00:47:44,583
All I have is disgrace
because of you!

410
00:47:44,625 --> 00:47:46,625
Because of you, Jairo!

411
00:47:46,667 --> 00:47:48,667
Because of you
Anibal is also lost!

412
00:47:48,708 --> 00:47:50,458
He's drugging himself, Jairo!

413
00:47:50,500 --> 00:47:54,667
Listen to me, Jairo, he doesn't
go to school, he doesn't!

414
00:47:54,667 --> 00:47:59,584
He comes home with stolen
money, with stolen money!

415
00:48:02,042 --> 00:48:04,084
Jairo, listen to me...

416
00:48:15,083 --> 00:48:17,125
Why did you drop out of school?

417
00:48:17,167 --> 00:48:20,167
I got tired of it. I'll
never be somebody that way.

418
00:48:20,208 --> 00:48:23,208
Didn't you want to be
like Rene Higuita?

419
00:48:23,250 --> 00:48:26,250
Here, it's everything
you asked me.

420
00:48:28,750 --> 00:48:29,917
It's all yours.

421
00:48:30,792 --> 00:48:32,792
I don't want it anymore.

422
00:48:34,375 --> 00:48:36,375
Where did you get that money?

423
00:48:36,377 --> 00:48:40,116
That doesn't matter, I told you I
would bring it to you, that's all.

424
00:48:40,116 --> 00:48:40,127
That doesn't matter, I told you I
would bring it to you, that's all.
I kept my word.

425
00:48:40,127 --> 00:48:42,116
I kept my word.

426
00:48:42,792 --> 00:48:44,667
But you came too late.

427
00:48:44,708 --> 00:48:46,333
I don't care to play
soccer anymore.

428
00:48:46,500 --> 00:48:48,375
All I want is money.

429
00:48:48,792 --> 00:48:50,792
I want to be like
the drug lords.

430
00:48:50,833 --> 00:48:52,833
Brace and rich.

431
00:48:53,250 --> 00:48:55,375
I can kill anyone for the money.

432
00:48:58,333 --> 00:49:00,666
Don't hit me, you're
not my father.

433
00:49:14,458 --> 00:49:16,458
Let him go, Jairo! Let him go!

434
00:49:16,500 --> 00:49:18,500
Jairo, let him go!

435
00:49:21,208 --> 00:49:24,375
That's just what you needed.
That you hate each other.

436
00:49:29,417 --> 00:49:32,417
Beer for everyone!

437
00:49:32,917 --> 00:49:34,292
I'll pay!

438
00:49:36,208 --> 00:49:39,208
This is Mother's Day!
There is only one mother!

439
00:49:39,333 --> 00:49:41,833
Any son of a bitch
can be a father

440
00:49:50,917 --> 00:49:51,959
Jairo.

441
00:49:54,125 --> 00:49:55,208
Jairo!

442
00:49:55,583 --> 00:49:56,750
Let me sleep!

443
00:49:57,875 --> 00:49:58,917
It's time!

444
00:50:06,625 --> 00:50:07,833
Give me a cigarette.

445
00:50:19,917 --> 00:50:21,125
Are they going to kill me?

446
00:50:23,750 --> 00:50:25,875
After this one you'll
get another job.

447
00:50:29,167 --> 00:50:30,917
That's not true.

448
00:50:31,542 --> 00:50:33,709
The job is not to kill.

449
00:50:33,750 --> 00:50:35,458
The job is to die.

450
00:50:37,208 --> 00:50:39,208
And you can only die once.

451
00:50:39,542 --> 00:50:41,250
But the pay you well.

452
00:51:02,917 --> 00:51:05,209
Can you tell me if this
document is correct?

453
00:51:05,250 --> 00:51:07,042
Yes. It's correct.

454
00:51:09,750 --> 00:51:12,458
- Is the car waiting outside?
- Yes.

455
00:51:12,500 --> 00:51:14,625
Very good. Is everything
under control?

456
00:51:14,625 --> 00:51:16,875
- Yes. - Okay. Very well.

457
00:51:16,875 --> 00:51:18,875
We have to arrive on time.

458
00:52:37,833 --> 00:52:39,291
Stay here.

459
00:52:40,042 --> 00:52:41,917
Give me your gun.

460
00:52:43,083 --> 00:52:45,375
- What's the matter, Jairo?
- Get off.

461
00:52:45,667 --> 00:52:46,917
Get off fag!

462
00:52:49,917 --> 00:52:51,542
What, are you going to kill me?

463
00:52:51,583 --> 00:52:53,125
Where you going to
kill me asshole?

464
00:52:53,167 --> 00:52:55,709
Yes... that was the deal.

465
00:52:56,125 --> 00:52:58,667
After you got rid of the client,
I would have gotten rid of you.

466
00:52:58,667 --> 00:53:00,667
- Who asked for it?
- Pilatos.

467
00:53:01,667 --> 00:53:03,750
You're the one that betrayed
Pantera and Orestas.

468
00:53:03,792 --> 00:53:06,792
- So what?
- You're an asshole.

469
00:53:07,042 --> 00:53:10,542
Yeah. I'm a rat. Those shots are
going to hurt me less than life.

470
00:53:10,583 --> 00:53:11,958
You won. Shoot.

471
00:53:12,625 --> 00:53:14,375
If you won't kill me, they will.

472
00:53:14,667 --> 00:53:15,709
Come on!

473
00:53:16,250 --> 00:53:17,250
Come on, kill me!

474
00:53:22,208 --> 00:53:23,208
Fucking prick.

475
00:53:43,042 --> 00:53:45,542
This morning, the President of the Supreme Court,

476
00:53:45,542 --> 00:53:49,209
Dr. Raimundo Calcedo was murdered by a "Sicario."

477
00:53:49,708 --> 00:53:52,458
The police have attributed this
crime to the Medellin Cartel.

478
00:53:52,458 --> 00:53:53,541
The keys please.

479
00:53:53,542 --> 00:53:58,625
In an attempt to stop the extradition
of the drug lords to the United States.

480
00:53:58,667 --> 00:54:06,209
With this death, it makes 108 magistrates killed by the Cartel.

481
00:54:06,417 --> 00:54:08,375
The police are now
investigating...

482
00:54:08,417 --> 00:54:09,417
That guy made a fortune.

483
00:54:11,750 --> 00:54:14,125
This place is foing to be searched.
Let's get out of here.

484
00:54:59,208 --> 00:55:00,250
What's wrong?

485
00:55:01,708 --> 00:55:02,833
Nothing.

486
00:55:13,917 --> 00:55:14,959
Here.

487
00:55:29,792 --> 00:55:33,375
Let's go! Let's Go!
Up against the wall!

488
00:56:03,542 --> 00:56:05,792
Up against the wall!
Up against the wall!

489
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
Don't move! Don't move!

490
00:56:13,583 --> 00:56:16,625
Up against the wall! Do it!

491
00:56:19,417 --> 00:56:20,709
Get going!

492
00:56:22,792 --> 00:56:23,959
Against the wall!

493
00:57:02,208 --> 00:57:06,375
- Hey man, give me a cigarette.
- They're 30 pesos each.

494
00:57:09,958 --> 00:57:11,625
No more cigarettes.

495
00:57:13,917 --> 00:57:15,459
Take off your shoes.

496
00:57:18,083 --> 00:57:19,666
Take them off!

497
00:57:20,417 --> 00:57:21,709
Don't be a bitch!

498
00:57:22,125 --> 00:57:24,167
If you give them to
him I'll fuck you up.

499
00:57:24,250 --> 00:57:25,417
Are you brave?

500
00:57:25,458 --> 00:57:27,041
What's wrong?

501
00:58:13,875 --> 00:58:15,458
Jairo Mejia!

502
00:58:18,208 --> 00:58:19,416
Come with me.

503
00:58:34,542 --> 00:58:35,834
Come in.

504
00:58:36,958 --> 00:58:38,000
Excuse me.

505
00:58:38,042 --> 00:58:39,875
Come in. Sit down.

506
00:58:40,167 --> 00:58:41,792
Do you want anything to drink?

507
00:58:41,875 --> 00:58:43,208
Why did you call me?

508
00:58:48,333 --> 00:58:49,791
You were lucky.

509
00:58:50,500 --> 00:58:52,042
If that gun falls
in other hands...

510
00:58:52,083 --> 00:58:53,458
Nobody would 've saved you.

511
00:58:54,583 --> 00:58:56,083
- You wouldn't either.
- Yes, I know.

512
00:58:57,292 --> 00:58:59,292
Any day, a kid could kill me.

513
00:58:59,292 --> 00:59:01,625
Or someone else, but
that's not important.

514
00:59:02,708 --> 00:59:03,833
Look...

515
00:59:06,375 --> 00:59:09,000
All young people like
yourself are rotten.

516
00:59:09,833 --> 00:59:13,041
You want an easy living
and money at any cost.

517
00:59:13,708 --> 00:59:14,958
But in the end...

518
00:59:15,208 --> 00:59:17,041
You all end up the same.

519
00:59:18,125 --> 00:59:19,625
I'm not like that.

520
00:59:21,083 --> 00:59:23,208
If they don't hey paid,
they don't play.

521
00:59:23,750 --> 00:59:25,667
Don't invet heroes. kid.

522
00:59:26,292 --> 00:59:28,542
Thw only truth is that
you kill for money.

523
00:59:29,458 --> 00:59:30,875
You take money too.

524
00:59:31,958 --> 00:59:34,208
If I don't do it, then
someone else will.

525
00:59:35,458 --> 00:59:38,291
The Cartel is the boss here.

526
00:59:43,750 --> 00:59:45,875
They're the ones that
will get you out of here.

527
00:59:45,917 --> 00:59:47,250
When?

528
00:59:47,333 --> 00:59:49,000
I don't know.

529
00:59:49,750 --> 00:59:50,875
Look...

530
00:59:50,875 --> 00:59:53,000
As far as I'm concerned,
this doesn't exist.

531
00:59:53,125 --> 00:59:55,875
You're a minor. You'll
be out of here fast.

532
00:59:57,167 --> 00:59:58,334
Can i ask you a favor?

533
01:00:00,958 --> 01:00:02,958
Let us borrow the T.V.
to watch the game.

534
01:00:08,833 --> 01:00:10,083
All right then...

535
01:00:10,833 --> 01:00:12,375
Now get out of here.

536
01:00:22,750 --> 01:00:24,208
What's wrong with you?

537
01:00:24,417 --> 01:00:25,834
You're a coward.

538
01:00:26,667 --> 01:00:28,417
I'll live to be an old man.

539
01:00:28,750 --> 01:00:31,542
You'll get killed
like a dog any day.

540
01:00:32,125 --> 01:00:33,500
Now get out of here.

541
01:01:22,750 --> 01:01:24,208
- How is it? - Fine.

542
01:01:24,250 --> 01:01:26,917
- Real good, right? - Yeah.

543
01:01:27,667 --> 01:01:28,709
Did you take any?

544
01:01:28,750 --> 01:01:29,792
Yeah.

545
01:01:31,458 --> 01:01:32,916
Where are the dice?

546
01:01:35,375 --> 01:01:36,375
Here kid.

547
01:01:38,458 --> 01:01:40,000
I don't want any.

548
01:01:40,375 --> 01:01:41,583
Take it boy!

549
01:01:42,500 --> 01:01:43,708
You're brave.

550
01:01:49,125 --> 01:01:50,167
Come on.

551
01:01:52,958 --> 01:01:54,750
It will make you fly.

552
01:02:42,708 --> 01:02:43,750
So kid...

553
01:02:45,125 --> 01:02:47,000
Are you flying already?

554
01:02:50,958 --> 01:02:52,000
What's the matter?

555
01:02:52,042 --> 01:02:53,334
Stay still man.

556
01:02:53,583 --> 01:02:54,583
Stay still.

557
01:02:54,583 --> 01:02:56,291
What's the matter with you?

558
01:02:57,417 --> 01:02:59,167
I only want to fuck you.

559
01:03:01,458 --> 01:03:02,750
- I want to do it!
- No!

560
01:03:05,417 --> 01:03:06,500
No!

561
01:04:03,792 --> 01:04:05,334
What's the matter?

562
01:04:05,917 --> 01:04:06,959
Nothing.

563
01:04:08,792 --> 01:04:10,209
Why didn't my mom come?

564
01:04:10,750 --> 01:04:12,292
She had some trouble
with Anibal.

565
01:04:12,583 --> 01:04:15,041
He fot himself in a fight
that almost killed him.

566
01:04:16,417 --> 01:04:18,709
I don't want you to come
back anymore, Rosa.

567
01:04:18,833 --> 01:04:20,000
But why?

568
01:04:20,958 --> 01:04:22,916
I think they'll let
me go any time now.

569
01:04:24,042 --> 01:04:26,000
What are they accusing
you of, Jairo?

570
01:04:27,083 --> 01:04:28,208
Nothing.

571
01:04:28,708 --> 01:04:30,625
It's a mess at the neighborhood.

572
01:04:30,875 --> 01:04:32,667
The shoemaker that got killed.

573
01:04:34,042 --> 01:04:36,292
You know that I had
nothing to do with that.

574
01:04:36,542 --> 01:04:37,750
Yes, I know.

575
01:04:54,917 --> 01:04:56,709
Get out of the way!

576
01:04:59,208 --> 01:05:03,166
That's it, I told you kid,
that game is already won.

577
01:05:08,917 --> 01:05:10,667
Gentlemen, there's
nothing left here.

578
01:05:10,708 --> 01:05:12,958
It's over. I'll leave you
here with that dead rooster.

579
01:05:53,792 --> 01:05:57,459
God damn! You son of a bitch!
You're killing me!

580
01:05:59,958 --> 01:06:01,958
Goooalllll!

581
01:06:27,375 --> 01:06:29,500
Turn off that T.V. right now!

582
01:06:32,250 --> 01:06:33,333
Turn it off.

583
01:06:38,375 --> 01:06:39,583
Now, move it!

584
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Move it!

585
01:06:43,375 --> 01:06:45,208
Not you Jairo. You Stay.

586
01:06:45,708 --> 01:06:47,916
Come with me, I want
to talk with you.

587
01:06:47,958 --> 01:06:48,958
Get him up here.

588
01:07:05,833 --> 01:07:07,000
Sit down.

589
01:07:11,583 --> 01:07:12,625
You can go.

590
01:07:13,250 --> 01:07:14,292
How?

591
01:07:14,375 --> 01:07:15,500
You can go. You're free.

592
01:07:21,083 --> 01:07:22,166
When?

593
01:07:22,167 --> 01:07:23,250
Right now.

594
01:07:23,792 --> 01:07:25,750
They're waiting outside for you.

595
01:07:33,667 --> 01:07:34,709
Jairo.

596
01:07:43,375 --> 01:07:45,083
Clean your shoes.

597
01:08:25,167 --> 01:08:26,375
Hello Jairo.

598
01:08:26,833 --> 01:08:28,041
Hop on.

599
01:08:30,542 --> 01:08:31,959
I'm not armed. Get on.

600
01:08:33,042 --> 01:08:34,334
Who sent you?

601
01:08:34,500 --> 01:08:35,583
Hop on.

602
01:09:37,958 --> 01:09:39,500
Leave me alone with Jairo.

603
01:09:40,208 --> 01:09:41,666
I'll speak with you later.

604
01:09:55,917 --> 01:09:57,667
Do you like that type of music?

605
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
No.

606
01:10:00,042 --> 01:10:02,750
You kids only like
that American shit.

607
01:10:03,583 --> 01:10:06,375
That's why America
always fucks us.

608
01:10:09,917 --> 01:10:12,209
You have to love
what you've got.

609
01:10:12,250 --> 01:10:13,250
Defend it.

610
01:10:20,625 --> 01:10:22,542
What you did to Aurelio
was very good.

611
01:10:23,792 --> 01:10:25,834
We want nothing to
do with gangs here.

612
01:10:25,917 --> 01:10:28,167
What we want here are soldiers.

613
01:10:28,500 --> 01:10:31,167
And we're willing to train
you, if you are willing.

614
01:10:32,458 --> 01:10:33,750
What do I have to do?

615
01:10:34,417 --> 01:10:35,417
Be the best.

616
01:10:37,417 --> 01:10:40,000
Whoever wins, gets the job.

617
01:10:40,875 --> 01:10:42,667
How much are you
going to pay me?

618
01:10:43,167 --> 01:10:44,542
8 million pesos.

619
01:10:50,958 --> 01:10:52,166
What do you think?

620
01:10:54,958 --> 01:10:56,166
Come in.

621
01:11:03,917 --> 01:11:05,084
That's him?

622
01:11:10,542 --> 01:11:12,250
Let me go, you son of a bitch!

623
01:11:14,458 --> 01:11:16,416
That's it! Good.

624
01:11:16,917 --> 01:11:18,334
Like a rabid dog.

625
01:11:18,875 --> 01:11:22,208
While you're here, you have
to pay respect and obey.

626
01:11:23,083 --> 01:11:24,875
Klaus will train you.

627
01:11:30,167 --> 01:11:31,250
He'll do.

628
01:11:35,542 --> 01:11:36,792
Come with me.

629
01:11:43,625 --> 01:11:44,625
Jairo.

630
01:11:44,958 --> 01:11:46,125
Come here.

631
01:11:50,458 --> 01:11:51,541
Look...

632
01:11:52,542 --> 01:11:53,959
I started just like you.

633
01:11:54,417 --> 01:11:56,834
Without money, and full of hate.

634
01:11:57,542 --> 01:11:58,875
And that's good.

635
01:11:59,042 --> 01:12:01,709
Because while you have
hate, you'll live.

636
01:12:04,375 --> 01:12:06,167
Go on, get out of here.

637
01:12:38,958 --> 01:12:42,125
A good race can come
out of you Colombians.

638
01:12:42,875 --> 01:12:45,292
If it can be done with
cows and goats...

639
01:12:45,583 --> 01:12:47,416
It can be done

640
01:12:49,250 --> 01:12:51,625
The bad thing is
this damned heat.

641
01:12:51,625 --> 01:12:53,458
And those mosquitos...

642
01:12:54,125 --> 01:12:56,125
They make you want to die.

643
01:13:18,708 --> 01:13:19,750
Klaus is here.

644
01:13:19,792 --> 01:13:21,625
- Do it it's your turn.
- Do it bitch!

645
01:13:22,333 --> 01:13:23,333
Hey!

646
01:13:25,708 --> 01:13:27,041
Who'se the other one?

647
01:13:27,042 --> 01:13:28,250
Me.

648
01:13:28,750 --> 01:13:30,625
You will do a hundred laps.

649
01:13:31,458 --> 01:13:32,500
Now!

650
01:13:32,792 --> 01:13:33,917
Everybody!

651
01:13:34,542 --> 01:13:35,625
Come on!

652
01:13:39,083 --> 01:13:40,125
You too!

653
01:13:40,333 --> 01:13:41,333
Go!

654
01:13:41,708 --> 01:13:42,791
Dirt bag!

655
01:13:48,875 --> 01:13:49,958
Hurry!

656
01:13:51,958 --> 01:13:53,833
Everyone sit on the floor!

657
01:13:54,250 --> 01:13:55,708
Make a circle!

658
01:13:56,417 --> 01:13:57,459
Now!

659
01:14:00,208 --> 01:14:01,708
Hyena! Up!

660
01:14:03,833 --> 01:14:04,916
Who do you want?

661
01:14:04,958 --> 01:14:06,291
With that little bitch!

662
01:14:08,208 --> 01:14:09,791
Come on, get up!

663
01:14:10,875 --> 01:14:11,875
Move it!

664
01:14:18,125 --> 01:14:19,458
Come on, Hyena.

665
01:14:32,375 --> 01:14:33,375
Come on!

666
01:14:42,167 --> 01:14:45,209
- Kill him, Hyena!
- He's beating you!

667
01:14:45,875 --> 01:14:46,875
Come on!

668
01:14:47,792 --> 01:14:48,917
Dirt bags!

669
01:14:55,292 --> 01:14:56,292
Harder!

670
01:14:58,875 --> 01:14:59,875
Get it off him!

671
01:15:00,750 --> 01:15:01,750
Do it!

672
01:15:02,917 --> 01:15:04,959
Fight like a man, you bastard!

673
01:15:05,208 --> 01:15:06,291
That's it, good!

674
01:15:13,792 --> 01:15:14,875
Enough! Enough!

675
01:15:16,750 --> 01:15:17,792
Take a bath!

676
01:15:21,917 --> 01:15:22,917
Who's next?

677
01:15:24,167 --> 01:15:25,459
Who is next!?

678
01:15:33,542 --> 01:15:34,542
I will eat here!

679
01:15:39,250 --> 01:15:40,333
Put away your weapon!

680
01:15:40,375 --> 01:15:42,667
- What's the matter?
- You're a fag!

681
01:15:43,250 --> 01:15:44,458
Shut up!

682
01:15:44,500 --> 01:15:46,167
Shut the hell up!

683
01:15:47,333 --> 01:15:48,375
Hyena.

684
01:16:05,917 --> 01:16:08,834
I wonder who the target is?
It's 8 million pesos.

685
01:16:08,875 --> 01:16:10,250
- Maybe it's a Bishop?

686
01:16:10,292 --> 01:16:11,709
- Or a president.
- If I get it...

687
01:16:11,750 --> 01:16:12,833
It'll be number 27.

688
01:16:12,875 --> 01:16:14,750
I'll bet you have to
let them kill you.

689
01:16:14,750 --> 01:16:16,958
So what? I'll have my
money and my girl.

690
01:16:17,000 --> 01:16:20,708
That guy is mine! I'll kill him
with one shot through his ass.

691
01:16:20,750 --> 01:16:22,458
Every time I kill, I wet myself.

692
01:16:25,542 --> 01:16:26,750
Come on!

693
01:16:29,125 --> 01:16:31,000
Get up bastard! Move it!

694
01:16:32,333 --> 01:16:33,333
Come on!

695
01:16:43,708 --> 01:16:44,791
Bitches!

696
01:17:13,708 --> 01:17:15,083
Move it bitches!

697
01:17:17,500 --> 01:17:20,333
If you can't do 100
meters in 10 seconds...

698
01:17:20,375 --> 01:17:22,542
You'll get killed you hear?
You'll get killed!

699
01:17:22,958 --> 01:17:23,958
Move it!

700
01:18:02,583 --> 01:18:03,916
Jairo, how are you doing?

701
01:18:05,583 --> 01:18:07,083
Klaus tells me
you're really good.

702
01:18:09,458 --> 01:18:10,541
Do you like it?

703
01:18:11,833 --> 01:18:13,083
His name is Zapata.

704
01:18:13,333 --> 01:18:15,000
Like Emiliano Zapata.

705
01:18:15,500 --> 01:18:16,583
He's beautiful.

706
01:18:18,542 --> 01:18:20,250
He's worth a lot of money.

707
01:18:20,667 --> 01:18:22,584
Would you like to have one?

708
01:18:22,875 --> 01:18:24,583
Yeah, but I don't
have the money.

709
01:18:24,875 --> 01:18:25,875
Earn it.

710
01:18:26,750 --> 01:18:29,833
Everything I did in my life was
to have a horse like this.

711
01:18:31,083 --> 01:18:32,708
The world is yours
if you want it.

712
01:18:33,833 --> 01:18:36,833
You''ll see that people who talk
about honesty, live in mansions.

713
01:18:37,333 --> 01:18:39,125
It's very easy to live that way.

714
01:18:39,750 --> 01:18:42,042
What's hard, is to
live in misery.

715
01:18:42,875 --> 01:18:45,583
To conform, is the worst way
to die, don't you think so?

716
01:19:11,417 --> 01:19:12,459
Hurry up!

717
01:19:21,292 --> 01:19:22,417
Lets go.

718
01:19:24,250 --> 01:19:25,333
Come on, come on.

719
01:19:31,208 --> 01:19:32,541
Quiet fool!

720
01:20:09,250 --> 01:20:10,333
Hurry up!

721
01:20:23,208 --> 01:20:24,541
Take your coffee.

722
01:20:24,667 --> 01:20:25,709
Thanks.

723
01:21:54,458 --> 01:21:56,375
Yes goal! Goal! Goal!

724
01:21:56,708 --> 01:21:58,583
Goal!

725
01:22:04,458 --> 01:22:05,458
Don't shoot!

726
01:22:10,917 --> 01:22:13,042
You! Get down from there!

727
01:22:15,250 --> 01:22:17,042
We'll take care
of that tomorrow.

728
01:22:17,083 --> 01:22:18,833
Don't worry, they won't talk.

729
01:22:21,583 --> 01:22:22,708
Move it! Move it!

730
01:22:22,708 --> 01:22:24,791
Tomorrow you'll do 500 laps!

731
01:22:25,333 --> 01:22:27,375
You're mad because
we tied the game.

732
01:22:27,417 --> 01:22:28,709
Shut your mouth!

733
01:22:28,875 --> 01:22:30,500
Germany will win this World Cup.

734
01:22:30,500 --> 01:22:31,917
Because we're the best.

735
01:22:32,833 --> 01:22:34,583
Who said Indians
could play soccer?

736
01:22:34,583 --> 01:22:36,625
Higuita stopped two
of your goals.

737
01:22:36,625 --> 01:22:38,875
Higuita? Higuita
is just a monkey!

738
01:22:38,875 --> 01:22:41,292
- Black like you.
- What's the matter?

739
01:22:42,000 --> 01:22:44,375
- Colomnia tied with Germany.
- One to one.

740
01:22:44,375 --> 01:22:46,542
We tied the game, you lost
the bet, Klaus pay up!

741
01:22:47,500 --> 01:22:48,500
Enough!

742
01:22:50,292 --> 01:22:51,709
Here's your money.

743
01:22:52,167 --> 01:22:53,500
I lost, so what?

744
01:22:56,208 --> 01:22:58,041
Cameroon will eat you alive!

745
01:22:59,083 --> 01:23:01,291
Because those negroes
are Arfican.

746
01:23:01,583 --> 01:23:03,041
Not like you!

747
01:23:04,250 --> 01:23:06,583
Tomorrow you'll
give me 500 laps!

748
01:23:07,583 --> 01:23:09,041
500 laps!

749
01:23:10,500 --> 01:23:11,583
Faggots!

750
01:23:12,750 --> 01:23:14,208
Son of a bitch!

751
01:23:20,833 --> 01:23:21,875
Come.

752
01:23:30,208 --> 01:23:32,541
Now try this one, Jaguar, come.

753
01:23:50,542 --> 01:23:51,917
Very good kid.

754
01:23:54,917 --> 01:23:56,000
Hyena.

755
01:23:58,000 --> 01:24:00,042
Let's see how good you are...

756
01:24:00,875 --> 01:24:02,083
while running.

757
01:24:11,083 --> 01:24:12,416
That's it. That's it.

758
01:24:14,250 --> 01:24:16,542
Jairo! Come here.

759
01:24:18,625 --> 01:24:19,625
Come.

760
01:24:20,292 --> 01:24:23,000
Start far away,
and come running.

761
01:24:25,375 --> 01:24:26,417
Good luck.

762
01:24:35,208 --> 01:24:37,166
That's it kid! Very good!

763
01:24:41,333 --> 01:24:43,500
Well, we're finished
for the day.

764
01:24:43,602 --> 01:24:44,727
Pick up everything.

765
01:24:48,625 --> 01:24:49,792
Tell Klaus...

766
01:24:51,125 --> 01:24:53,417
I'll be waiting for
him in my office.

767
01:24:54,083 --> 01:24:55,625
You know the rest.

768
01:24:56,833 --> 01:24:57,916
Jairo...

769
01:24:58,500 --> 01:24:59,625
Come with me.

770
01:25:12,292 --> 01:25:13,417
Jairo.

771
01:25:19,375 --> 01:25:20,875
I've made up my mind.

772
01:25:20,875 --> 01:25:22,458
The job is yours.

773
01:25:22,833 --> 01:25:23,833
Get in.

774
01:25:51,917 --> 01:25:53,834
No! You assholes!

775
01:25:54,750 --> 01:25:56,208
Son of a bitch!

776
01:26:12,208 --> 01:26:13,708
Take it easy kid!

777
01:26:13,917 --> 01:26:16,084
Tiger is the best motorcycle
driver in Colombia.

778
01:26:16,875 --> 01:26:18,667
If he hadn't been
born in the slums

779
01:26:18,667 --> 01:26:19,959
He would've been world champion.

780
01:26:20,833 --> 01:26:22,375
He'll be your partner.

781
01:26:22,917 --> 01:26:24,084
You'll see.

782
01:27:09,583 --> 01:27:12,208
- Has Penguin arrived?
- Yes sir, he's waiting for you.

783
01:27:17,917 --> 01:27:19,000
Penguin.

784
01:27:33,042 --> 01:27:34,834
This represents you two.

785
01:27:35,750 --> 01:27:37,542
These are the two guards.

786
01:27:38,833 --> 01:27:40,708
The cars go by slowly.

787
01:27:40,833 --> 01:27:44,375
When the first one goes by,
you'll go out immediately...

788
01:27:44,750 --> 01:27:47,583
through the left side, and
then you'll start shooting.

789
01:27:48,792 --> 01:27:50,292
And then you'll flee.

790
01:27:50,292 --> 01:27:52,959
I won't be able to see
him from that side.

791
01:27:54,167 --> 01:27:56,667
He always sits on the left side.

792
01:27:57,917 --> 01:27:59,167
Who is the guy?

793
01:28:03,958 --> 01:28:05,375
When are we doing it?

794
01:28:05,417 --> 01:28:07,459
Saturday. At 10 in the morning.

795
01:28:07,667 --> 01:28:10,250
At the corner of 7th
and 26th street.

796
01:28:10,833 --> 01:28:13,333
But that's at the same time as
the Colombia-Cameroon game.

797
01:28:13,333 --> 01:28:14,333
Precisely.

798
01:28:15,000 --> 01:28:16,583
The streets will be empty.

799
01:28:16,625 --> 01:28:18,458
Everybody is home.

800
01:28:18,500 --> 01:28:20,792
This will be our best chance.

801
01:28:21,125 --> 01:28:22,667
When do we get paid?

802
01:28:22,958 --> 01:28:24,125
Right now.

803
01:28:28,667 --> 01:28:30,750
8 million pesos for each one.

804
01:28:31,833 --> 01:28:33,500
You can count it if you want.

805
01:28:33,667 --> 01:28:35,084
It's all there.

806
01:28:36,667 --> 01:28:38,084
- And if we fail?
- No...

807
01:28:38,917 --> 01:28:40,125
You can't fail.

808
01:28:40,917 --> 01:28:43,584
It's not for money,
it's for your life.

809
01:28:45,000 --> 01:28:46,125
Let's go.

810
01:28:46,333 --> 01:28:47,958
That guy is as good as dead.

811
01:28:49,458 --> 01:28:50,500
Jairo.

812
01:28:51,875 --> 01:28:53,417
If you come back...

813
01:28:54,042 --> 01:28:55,417
The horse is yours.

814
01:29:22,958 --> 01:29:24,083
Doing it again?

815
01:29:24,083 --> 01:29:26,416
With the face that I have.

816
01:29:51,750 --> 01:29:55,250
Son... I thought you were
never going to come back.

817
01:29:55,583 --> 01:29:56,625
Bless me.

818
01:29:57,458 --> 01:30:00,416
God bless you. Where
have you been, Jairo?

819
01:30:03,167 --> 01:30:04,709
I went to work in Bogota.

820
01:30:06,417 --> 01:30:08,792
And what about you?
Still the same?

821
01:30:09,542 --> 01:30:11,334
Is that asshole
still beating you?

822
01:30:11,375 --> 01:30:13,167
That's not your problem.

823
01:30:13,875 --> 01:30:15,000
Hi Jairo.

824
01:30:15,333 --> 01:30:18,208
You must be full of money.
Can you give something?

825
01:30:18,333 --> 01:30:19,750
Don't give him anything.

826
01:30:19,766 --> 01:30:24,099
He's only oging to drug himself
with that bazooko shit.

827
01:30:24,875 --> 01:30:25,917
Of course!

828
01:30:26,292 --> 01:30:28,667
I don't bring money home,
and I don't do anything.

829
01:30:28,667 --> 01:30:30,167
Don't talk to mom that way.

830
01:30:31,167 --> 01:30:33,334
We all know what
you're doing Jairo.

831
01:30:33,583 --> 01:30:35,375
Shut up, Anibal, shut up!

832
01:30:35,375 --> 01:30:36,833
No. Mom, no!

833
01:30:37,583 --> 01:30:38,916
You already know.

834
01:30:39,042 --> 01:30:41,042
I hear you crying every night.

835
01:30:42,958 --> 01:30:45,250
But we have to live
from something.

836
01:30:49,167 --> 01:30:50,417
All I do...

837
01:30:51,167 --> 01:30:52,709
I do it for you.

838
01:31:06,250 --> 01:31:07,375
Let's go son.

839
01:31:07,958 --> 01:31:11,000
If there is anything to forgive,
let the Lord forgive you.

840
01:32:11,208 --> 01:32:13,041
I don't want to leave Jairo.

841
01:32:14,250 --> 01:32:15,833
I want to live.

842
01:32:17,875 --> 01:32:19,708
There's no turning back, Tiger.

843
01:32:21,208 --> 01:32:23,333
We have to be in
Bogota tomorrow.

844
01:32:26,000 --> 01:32:27,667
Why did you accept this?

845
01:32:28,250 --> 01:32:29,625
I needed the money.

846
01:32:31,167 --> 01:32:32,917
I have a wife and kid.

847
01:32:38,667 --> 01:32:40,625
After the job,
we're getting out.

848
01:32:41,667 --> 01:32:43,125
You know that's not true.

849
01:32:44,375 --> 01:32:46,042
This job is too big.

850
01:32:47,125 --> 01:32:48,583
If we come out alive...

851
01:32:49,125 --> 01:32:51,208
They'll hire someone
else to get rid of us.

852
01:32:51,958 --> 01:32:53,125
Be careful with him.

853
01:32:53,500 --> 01:32:55,083
He's no one's friend.

854
01:32:55,333 --> 01:32:56,875
He doesn't believe in anybody.

855
01:32:57,208 --> 01:33:00,625
I don't believe in a bitch's
love, or a cop's friendship.

856
01:33:03,708 --> 01:33:04,833
Let's go.

857
01:33:14,833 --> 01:33:16,791
Bring me two beers and rum.

858
01:33:19,542 --> 01:33:21,334
We'll drink here tonight.

859
01:33:30,667 --> 01:33:32,750
- I'll be right back.
- Where are you going?

860
01:33:44,375 --> 01:33:45,792
Go, go, go, go!

861
01:33:55,042 --> 01:33:56,459
What happened back there?

862
01:33:56,500 --> 01:33:57,875
I killed Pilatos.

863
01:33:57,894 --> 01:33:59,727
Are you crazy? Pilatos
belongs to the office!

864
01:34:21,708 --> 01:34:24,500
Why did you decide to
run for president?

865
01:34:24,500 --> 01:34:27,000
Even at the risk
of your own life?

866
01:34:27,875 --> 01:34:30,667
I decided to become a candidate, witht he hope

867
01:34:30,667 --> 01:34:33,584
that all Colombians can live in peace.

868
01:34:34,042 --> 01:34:36,667
But peace means to
end the injustice.

869
01:34:37,792 --> 01:34:41,292
As long as the majority live in subhuman conditions...

870
01:34:43,208 --> 01:34:45,583
I thought I would
never see you again.

871
01:34:59,375 --> 01:35:00,708
Let's get out of here.

872
01:35:07,917 --> 01:35:10,584
Take the first bust that
leaves for Caracas.

873
01:35:10,833 --> 01:35:12,791
There's one that
leaves at 12:30.

874
01:35:13,208 --> 01:35:14,250
Jairo!

875
01:35:14,500 --> 01:35:16,167
Don't say anything.

876
01:35:17,250 --> 01:35:19,208
If i'm not back by 12:30...

877
01:35:19,833 --> 01:35:21,708
Leave without me. I'll
catch up with you.

878
01:35:23,250 --> 01:35:24,333
My love.

879
01:35:50,292 --> 01:35:51,667
It's not much.

880
01:35:52,292 --> 01:35:53,875
But it's better
than where we live.

881
01:35:55,917 --> 01:35:56,917
Yes...

882
01:35:57,583 --> 01:35:59,125
This is a house.

883
01:36:02,583 --> 01:36:05,750
I think that fixing it a
little bit, it'll be okay.

884
01:36:07,042 --> 01:36:08,042
Here.

885
01:36:12,583 --> 01:36:14,500
THey paid you well, right?

886
01:36:16,167 --> 01:36:18,834
We would've never had
a house otherwise.

887
01:36:22,375 --> 01:36:24,958
A useless sacrifce, Jairo.

888
01:36:26,333 --> 01:36:27,583
A house...

889
01:36:28,167 --> 01:36:30,000
in exchange for a son.

890
01:36:32,167 --> 01:36:33,250
Jairo!

891
01:36:40,417 --> 01:36:42,000
I have to go.

892
01:36:42,208 --> 01:36:44,416
What are you going to do, Jairo?

893
01:36:45,875 --> 01:36:48,875
Jairo, don't go! Don't go Jairo!

894
01:36:49,875 --> 01:36:51,958
I don't want the house.
Return it.

895
01:36:52,000 --> 01:36:53,667
I don't want it.

896
01:36:53,667 --> 01:36:55,792
I have to go. Nothing
will happen to me.

897
01:36:55,833 --> 01:36:57,375
Jairo, I want you alive.

898
01:36:57,667 --> 01:37:01,292
Don't do it Jairo! Don't go!

899
01:37:01,292 --> 01:37:03,417
Don't go Jairo! Don't go!

900
01:37:54,958 --> 01:37:56,666
We still have time.

901
01:38:40,792 --> 01:38:42,167
Let's go!

902
01:38:42,292 --> 01:38:44,209
We still have time.

903
01:38:51,542 --> 01:38:53,625
- How's the game?
- We're tied 0 to 0.

904
01:38:54,083 --> 01:38:55,291
Not so bad.

905
01:39:21,125 --> 01:39:24,583
Rene plays the ball. He loses it!
He's going to shoot!

906
01:39:24,625 --> 01:39:26,458
Goal!

907
01:39:29,292 --> 01:39:33,500
Goal...

908
01:39:33,542 --> 01:39:36,709
for Cameroon!

909
01:39:37,667 --> 01:39:39,000
Let's go tiger.

910
01:40:18,292 --> 01:40:19,500
Here they come.

911
01:40:57,000 --> 01:41:01,792
All of Colombia's hopes have vanished with that goal.

912
01:41:08,833 --> 01:41:12,791
Rene Higuita's intention was a little too much.

913
01:41:13,500 --> 01:41:16,208
Now we only have 10 minutes
to score two goals.

914
01:41:16,875 --> 01:41:19,375
That's practically impossible.

915
01:41:27,250 --> 01:41:29,625
Tiger...I don't
want to kill you.

916
01:41:30,417 --> 01:41:31,792
Don't make me do it.

917
01:41:31,792 --> 01:41:33,792
What's wrong Jairo? Don't do it.

918
01:41:34,208 --> 01:41:35,708
I'm going to have a son.

919
01:41:36,875 --> 01:41:38,083
I want to live now.

920
01:41:39,167 --> 01:41:40,209
Get down.

921
01:41:59,833 --> 01:42:01,750
I'm going to have a son, Tiger.

922
01:42:02,875 --> 01:42:04,375
Rosa is waiting for me.

923
01:42:04,625 --> 01:42:05,667
Run away.

924
01:42:05,708 --> 01:42:07,666
I won't do this anymore either.

925
01:42:33,792 --> 01:42:37,209
Colombia's hope are vanishing with the clock.

926
01:42:37,225 --> 01:42:40,017
This was the best team we've had in years...

927
01:43:26,125 --> 01:43:28,833
- Where is the bus to Caracas?
- It's leaving right now.

928
01:43:55,583 --> 01:43:57,625
Wait, someone is coming.

929
01:44:07,125 --> 01:44:09,375
I dont want to
return to Medellin.

930
01:44:10,000 --> 01:44:11,500
We'll never return.

931
01:44:14,000 --> 01:44:17,000
And the referee says that the game is over!

932
01:44:29,000 --> 01:44:30,125
Jairo!

933
01:44:32,333 --> 01:44:33,458
Jairo...

934
01:44:48,542 --> 01:44:53,500
The game is over, Colomnia lost, Cameroon won!

935
01:44:57,208 --> 01:45:01,375
But we're not going to kill Rene Higuita for that mistake.

936
01:45:02,750 --> 01:45:05,792
We should take it easy
with Rene Higuita.

937
01:45:05,792 --> 01:45:09,042
He did not want to do that play.

938
01:45:09,042 --> 01:45:11,500
He went alone to the locker room.

939
01:45:11,513 --> 01:45:13,680
He wanted to stop the ball...




